Del llibre: "Tradicions patriòtiques" de Joan Amades
Hi havia un matrimoni castellà que feia molts anys que eren casats i no tenien encara cap fill. Després de moltes prometences a diferents imatges advocades per el cas, varen tenir una nena preciosa com una rosa; però fou el cas que quant es feu grandeta va resultar ésser muda. Els atribolats pares varen fer nombroses proves i prometences per veure d tornar-li la paraula, però tot fou debades.
Fins als pares atribolats arribà la gran fama de miracler de Sant Salvador d'Horta, i decidiren de fer un viatge a Barcelona portant la mudeta per veure si li podia donar el do de la paraula. El Sant, en veure la nena, es limità a beneir-la i aquesta al moment parlà clar, sonor i vibrant, que deixà meravellats de joia als pares, els quals no sabien què els passava i es desfeien en paraules d'agraïment al Sant.
Quan ja feia una estona que pares i filla se n'havien anat de la presència de Sant Salvador, hi tornaren a trobar-lo, tots enfadats i furiosos, dient que la nena parlava de manera que no l'entenien, ni sabien què els deia i que, per ho haver-la d'entendre, tant se valia que no hagués arribar a parlar.
El Sant els digué: La nena parla en català com va parlar Déu Nostre Senyor el seu pas per la terra, com parlo jo i com parla tota la gent de la terra on es trobeu; fins vosaltres mateixos mentre es trobeu a Catalunya deveu voler parlar en català, encara que no sigui més que per cortesia i agraïment. Tan bon punt com la vostre filla arribarà a terres de Castella parlarà com vosaltres i con es costum de parlar en aquella terra, mentre serà ací a Catalunya ho farà sempre com ho féu Déu mentre hi estigué, com ho faig jo i tota la gent que m'envolta.
En efecte en arribar la nena a Castella, espontàniament i sense ni que ella mateixa se n'adonés, parlà en castellà.
Sant Magí Patró de Tarragona
De: *"Costums i Tradicions Catalanes" d'Aureli Capmany pag. 114 copiat del P. Antoni V. Doménech: "Historia de los Santos del Principado de Cataluña".
En saber que havia fugit, sortiren a buscar-lo amb l'ordre donada als seus perseguidors que allà on el trobessin fos degollat. I succeí que els que sortien de Tarragona per aquell mateix portal om Magí havia passat, es tornaven cecs o morien, i els que passaren per altres portals pogueren arribar a la cova. El tragueren d'allí arrossegant-lo i pegant-li amb tanta de crueltat, que li rajava sang de tot el seu cos. Trobant-se els que el martiritzaven cansats i assedegats, li demanaren aigua, i li prometeren que si els en proporcionava el deixarien en llibertat; i llavors el pietós Sant Magí, oblidant les injúries rebudes, pegà tres cops amb son gaiato a la roca viva i féu sortir tres fonts que rajaven una aigua dolça i agradable.
Els perseguidors es feren passar la set i quedaren adormits, mentre que Magí se'n tornava altre vegada a la cova a continuar les seves oracions. En despertar-se, veient que el Sant havia marxat, tornaren a la cova a agafar-lo i el varen matar; i en l'indret on fou degollat es construí temps després,una capella. Recordant que aquella aigua era tan bona, tothom anava a beure d'aquella font, però trobaren que llavors s'havia tornat desagradable i fins inútil per a cuinar i netejar; si bé conservava la virtut que qui en bevia guaria de malalties, si en fer-ho invocava la protecció del màrtir de la Brufaganya. El trànsit d'aquest Sant a la vida eterna va ocórrer el 19 d'agost de l'any 239.
Patró de Lleida i de Badalona
De: http://ca.wikipedia.org/wiki/Sant_Anastasi
És una figura històrica a la que s'atribueix una vida exemplar perquè, en certa manera, personifica un mite que simbolitza una actitud personal davant la vida. Aquesta actitud és la de la fidelitat a la pròpia fe, defensa dels propis pensaments i de la llengua pròpia o vernacla de cada lloc que es considera emanació de l'Esperit Sant Universal. Davant d'aquesta fe, el poder imperial de Roma exigeix obediència a la seva Llei i l'adopció de la llengua llatina o "llengua romana" convertida en "la llengua de tots" , la qual és imposada com a llengua obligatòria en els territoris corresponents a les nacions autòctones conquerides. I, això es fa, en detriment de la llengua local o vernacla de cada lloc i de la cultura autòctona que aquesta posava de manifest. Les llengües autòctones o vernacles, es consideren llengües sagrades per aquells qui, basant-se en les ensenyances evangèliques i les ensenyances de Jesucrist, creuen que l'Esperit Sant Universal infon "el do de llengües" i inspira, per tant, en les diverses llengües pròpies o vernacles de cada lloc i no en una única llengua, en la llengua imperial.
Sant Anastasi degué néixer a la Ilerda
romana entorn el 263, ja que algunes cròniques conten que en el moment del seu
martiri (303) tenia 40 anys. A Lleida encara s’hi conserva el seu bressol al
carrer Magdalena número 22.
Els seus pares eren pagans així, que en
complir l’edat d’anar al servei, emigrà a Roma i ingressà en l’exèrcit. Allí
assolí el grau de centurió de la guàrdia personal de Dioclecià i fou centurió Cornicularius.
Commogut per la fortalesa dels
cristians davant del martiri, es convertí al cristianisme i es canvià el nom
pel d’Anastasi (el ressuscitat).
El 303, amb motiu del decret de
persecució promulgat per Dioclecià feu objecció de consciència i es deslliurà
del càrrec de cap de la guàrdia de l’emperador.
(Joan Amades, diu que fou a causa d’una
denúncia la qual es produí després d’una baralla entre dos soldats. Com que un
era pagà i l’altre cristià, la venjança del pagà es convertí en denúncia.)
El fet és que, Sant Anastasi i els seus
companys (uns diuen que 70, d’altres que 73) fugen cap a Lleida.
Just a les portes de la ciutat es
produeix el miracle del pou de Sant Anastasi, que es transmetrà per tradició
oral.
En el moment en que algú explica al
sant i a la seva comitiva quina és la política envers els cristians del
governador Dacià (bastant actiu en aquella època dins la Tarraconense), els
amics del sant defalleixen i es neguen a entrar a la ciutat. S’aturaren en sec
tot posant l’excusa que tenen set. Ell, però, continua caminat.
Just en aquell moment, Sant Anastasi
passa per davant d’un pou i crida els companys. El pou és ple d’aigua però ells
no tenen estris per tal d’extreure-la. Aleshores, Sant Anastasi, s’agenolla
davant del pou i, tot resant i implorant a Déu, el toca. L’aigua del pou
comença a pujar fins arribar a vessar per damunt del brocal de manera que tots
poden assadollar la seva set.
Al veure el miracle, els companys
demanen perdó al sant i decideixen entrar a la ciutat amb ell.
Un cop dins la ciutat els habitants d’Ilerda
es converteixen gràcies a Anastasi i els seus companys. Al mateix temps, el
governador Dacià, és encoratjat per Dioclecià per tal que persegueixi amb més
empenta els cristians. D’aquests manera, doncs, el sant i els seus amics són
empresonats.
Dins la presó, Anastasi rebrà un tracte
de favor per tal de fer-lo renegar de la fe.
Mes tard es traslladà als reus presos
fins a Caesar Augusta (Saragossa), (a peu per a cansar-los) i, després, a
Tarraco on patiren martiri. Finalment Anastasi fou dut a la presó de Baetulo
(Badalona). El dia 11 de maig el tragueren de la presó del carrer Fluvià, el
dugueren a la carretera de la Conreria i allí el varen degollar. A ell i als
altres 73 (ò 70). Era l’any 303.
El seu nom "Anastasi" es deriva de l'hebreu "Hannah" que
vol dir "Compassió" i el sufix "Tasi". Hi ha qui el fa
derivar del grec "Anastasimos" que vol dir "Aquell que té força
per a ressuscitar".
Sant Narcís patró de Girona
*Del llibre de
Mossèn Ignasi Mª Colomer Preses "MOSQUES MIRACLERES"
El rei Felip III de
França (1243-1285), de sobrenom l'Ardit, cobejava les terres catalanes del
cunyat Pere el Gran, comte de Barcelona i rei d’Aragó: L'any 1285, el papa
Martí IV, que era francès, li concedí una croada perquè pogués envair
Catalunya; i les tropes franceses van assaltar immediatament el nostre país. No
els costà pas gaire d'arribar a Girona, però aquesta ciutat va resistir
heroicament més de dos mesos (juny-setembre), tot i que els invasors ja havien
ocupat sacrílegament la col·legiata de Sant Feliu, situada fora la població,
però a ran de muralles, on els soldats francesos va trossejar les despulles de
sant Narcís.
El bon Déu castigà
les tropes impies amb una plaga de mosques verinoses, les quals picaven els
cavalls, que s'enfollien i queien morts.
"Les mosques
sortien del sepulcre de sant Narcís". (1)
"... de la una
part eren blaves e de la altra verdes, e en cadascuna part se mostrava
vermellura..." (2)
"... tenien
dos aguijones, uno delante y otro atrás con que herían igualmente..." (3)
"De la
pestilència de les mosques que Déus tramès sobre els francesos... e eren
mosques ben tan grosses com una glan, e entraven per les narils als cavalls e
devall per lo cesà; no y havia tan forts ne tan poderós cavall que tantost no
caygués a mort fret". (4)
Malgrat la rendició
de Girona, els invasors només hi va romandre cinquanta dies, perquè el triple
flagell de fam, guerra i pestilència els obligà a fugir-ne amb baixes
incalculables: gairebé 40.000 cavalls i més de 60.000 soldats; la cavalleria
dels francesos escàpols, amb prou feines assolia la xifra de 3.000 genets,
àdhuc el rei Ardit, molt malalt, va morir quan tot just arribava a Perpinyà….
(1) Bertomeu
Neocastro (Italià… 1273-1334)
(2) Cronica Regun
de Guillem Nicolau (+1730)
(3) Història de
València de Gaspar Escolano (1560-1619)
(4) Crònica de
Bernat Escrivà… cronista 1225-1288.